Перевод "pay in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pay in (пэй ин) :
pˈeɪ ˈɪn

пэй ин транскрипция – 30 результатов перевода

Of course...
But they also pay in advance.
Mama's got good company.
Конечно...
Но они же не могут платить в рассрочку.
Я смотрю, что Мама тут.
Скопировать
- A few days.
May I ask you to pay in advance?
That's quite unusual.
- Пару дней.
А вы могли бы заплатить наперед?
Довольно странная просьба.
Скопировать
they're also quite spontaneous.
At times, he Breaks with the System... telling them all to go to hell or refusing to pay in the subway
It's purely spontaneous, and remains individualistic but he's the one who beats up the boss.
но и спонтанны в большой мере.
Временами он Порывает с Системой... сообщая, что все могут катиться в ад, или отказываясь платить в метро, потому что его достало вставать в шесть утра, чтобы быть на работе в восемь.
Абсолютно спонтанные действия, кажущиеся глубоко личными, однако он - тот, кто побил босса.
Скопировать
And how will you do that?
The Germans will pay in advance to rent it for a couple of years.
I'll use their money to start building the compound.
И как ты это сделаешь?
Немцы заплатят заранее, чтобы арендовать комплекс на пару лет.
Я воспользуюсь их деньгами, чтобы начать его строительство.
Скопировать
What the hell kind of shakedown is this?
Who'd you pay in the borough?
Nobody.
Фрэнк, что это за фокусы?
Кому ты платил в участке?
Никому.
Скопировать
I didn't pay no...
Who'd you pay in the borough?
I didn't pay nobody. Now let go of me.
Я никому не платил...
Кому ты платил?
Я никому не платил, отпустите меня.
Скопировать
For payment...
You can pay in the train if they should ask you
They say we can pay in the train
- А билеты?
- Купите в поезде, если потребуется.
Билет продадут в поезде!
Скопировать
You can pay in the train if they should ask you
They say we can pay in the train
The mayor said so
- Купите в поезде, если потребуется.
Билет продадут в поезде!
Мэр так сказал.
Скопировать
Where are the calzones?
He wouldn't give them to me because I wanted to pay in change.
- What the hell happened to your shirt?
Где кальзоне?
Он их мне не отдал, потому что я хотел заплатить мелочью.
- А что произошло с твоей рубашкой?
Скопировать
Killer set-up, Mr. Cain.
What do you pay in rent? - Nothing.
I own it.
Круто! А сколько квартплаты у вас?
- Нисколько.
Это мой дом.
Скопировать
- Thanks.
- Pay in advance.
No, no. No chips, cash.
- Спасибо.
- Деньги вперёд.
Не чипом, наличными.
Скопировать
Yes, originally.
Do we pay in advance ?
Yes, but we don`t take German money.
Да, изначально.
Нам внести залог?
Да, но мы не принимаем немецкие деньги.
Скопировать
You already said that.
But its not a whole pay-in-advance deal.
See, I give you a brand-new vehicle in advance, and then...
- Да, ты уже говорил.
Да, но мы не договаривались о полной предоплате.
Вот смотрите: я вам даю новую машину, авансом, а потом...
Скопировать
-Yeah, why?
-You want to pay in advance?
-There's over 400 K there.
- А что?
Платишь вперед?
- Тут четыреста штук.
Скопировать
You gonna sue?
With what I pay in retainers?
Fuck, yeah!
- Ты подаешь в суд?
- С такими тратами на юристов?
Да, твою мать!
Скопировать
- You're a gun runner?
I will pay in latinum and need a continuous supply for the foreseeable future.
You're not like other Vulcans, are you?
- Вы занимаетесь контрабандой оружия?
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
Вы непохожи на других вулканцев, правда ведь?
Скопировать
I'll be back, I'll bounce back like Daliah's checks.
Nine, ten, and we'll pay in cash.
What's this?
Я вернусь, я вернусь, как чеки Далии.
В девять-десять заплатим наличными.
Что это?
Скопировать
At around nine, ten?
-But I do pay in cash, really. -All right.
Lee?
Часов в 9 -10, хорошо?
Ну, я же плачу тебе наличными.
Ли?
Скопировать
- It's not Leo's debt.
- I'll pay in me own way.
- I admire a man of principle.
- Это не его долг.
Я сам заплачу за себя.
- Уважаю принципиальных людей.
Скопировать
Red October was built for that purpose.
When the dust settles from this, there's going to be hell to pay in Moscow.
Perhaps.
"Красный октябрь" для этого создан.
Когда все успокоится, Москве придется несладко.
Возможно.
Скопировать
Two fifty a night. Checkout--eleven a.m.
You pay in advance.
May I see the room first?
В 11 часов вытряхиваем.
Платим заранее.
- А можно вначале взглянуть на комнату?
Скопировать
Nowthat the war is over, major publishers are reopening.
One of them has offered to pay in advance for the right... to publish your works.
Leave it to us.
Теперь, когда война окончилась, крупные издательства снова открылись.
Одно из них предложило деньги в обмен на право... опубликовать ваши работы.
Оставьте это нам.
Скопировать
Oh, Mr. Horne, think nothing of it.
A nose is a small price to pay in the service of a greater good.
Well, we will, of course, pay any medical expenses.
Мистер Хорн, не стоит об этом.
Нос - незначительная цена за служение такому великому делу.
Мы, конечно, оплатим все медицинские расходы.
Скопировать
Sir.
So you are the one responsible for the interference In the pay in the ransom last night.
Who's the man?
Сэр!
Так это вы несете ответственность за помехи выплате выкупа вчера вечером?
- Что за мужик?
Скопировать
You must protect our son.
They will pay In rivers of blood.
That was when my father left his samurai life and became a demon.
Ты должен защитить нашего сына.
Они заплатят... реками крови!
Тогда отец оставил жизнь самурая... и стал демоном.
Скопировать
140 Lira, please.
This is the last tax I pay in this country.
I hate goodbyes.
140 лир, пожалуйста.
-Последний налог, который я плачу этой стране.
Ненавижу расставания.
Скопировать
Not only you!
The cooks, the operators, They all want cash, then it runs out and you pay in change.
Invest 10,000,000 lira and you can hire the right people to organise a decent kidnapping.
А сколько я плачу варщикам, рабочим, ты знаешь?
Постепенно деньги кончаются, и ты работаешь в убыток.
Инвестируй десять миллионов лир, и ты сможешь организовать грамотное похищение.
Скопировать
Served on a silver dish, Of course, the most aristocratic restaurants.
The King of serving on a golden bowl, but, and they have to pay in gold.
Do you understand?
Подаётся на серебрянной посуде, конечно, в самых аристократических ресторанах.
А королям ее подают на золотой посуде, но, и платить им приходится золотом.
Понимаешь?
Скопировать
I'm good at it.
I had a weekend pass, a month's pay in my pocket.
- And she already had a wedding ring.
Я умею.
У меня был недельный отпуск.
В кармане месячное жалование. А у нее уже было обручальное кольцо?
Скопировать
- I'll show you the room, then.
You check in any other place in this country without bags and you have to pay in advance.
$10.
- Тогда, я покажу ваш номер.
- Впервые вижу, что можно... зарегистрироваться без багажа и аванса.
Десять долларов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pay in (пэй ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение